‘소망의 여인들’ 사역에는 외국어 기도달력을 8개의 언어로 번역하여 기도후원자에게 보내는 일이 있습니다.
번역요청, 편집, 인쇄의 모든 부분을 총괄하는 봉사자가 있습니다.
귀한 재능을 아낌없이 나누어 주시는 봉사자들께 감사하며 강은정 집사의 이야기를 전합니다.
만날 수 없어도
전할 수 있어요
저는 기도달력에 관련된 전반적인 업무를 담당하고 있는 강은정 집사입니다. 처음에는 일본어 기도달력 번역과 우편 발송 봉사로 TWR 소망의 여인들 봉사를 시작하였다가 2021년 3월부터 기도달력 관련 사역을 총괄하게 되었습니다.
저는 북방선교방송에서 기도달력을 편집하고, 기도카드를 제작하는 일을 합니다. 먼저 한국어로 번역한 기도제목을 받아 한국어 기도달력을 만듭니다. 그런 뒤에 태국, 중국, 인도네시아, 캄보디아, 일본, 필리핀, 베트남, 방글라데시아의 기도달력을 만드는데요. 각 나라별 담당자에게 기도달력에 들어갈 기도 제목의 번역과 제작을 의뢰합니다. 또한, 각 나라 목회자들에게 원문에 없는 그 나라만의 기도제목을 요청합니다. 번역본과 나라별 기도제목을 전부 모은 뒤에 기도달력을 편집합니다. 인쇄소에 맡기는 일도 제가 하고 있어요. 다른 나라에 계신 목사님들께는 이메일로 기도달력도 보내드리고 있습니다. 이 외에 기도카드도 만들고 있는데요. 번역한 기도카드를 받아서 인스타그램이나 페이스북 같은 SNS에 게시하지요.
아직도 아시아를 비롯한 전 세계에는 고통받고 억압받는 여성들이 많이 있습니다. 이 여성들을 위해 아시아 각 지역의 담당자들과 함께 기도달력을 제작하지요. 한 번도 만난적은 없지만, 이 기도달력을 가지고 모두가 같은 마음으로 기도할 수 있는 것이 참 감사한 반면, 기도달력이 없었다면 모르고 지나칠 뻔한 다른 여성들의 고난과 고통이 무척 부담스럽게 느껴지는 것도 사실입니다. 내가 바꿀 수 없는 일들에 관해서 외면하고 애써 모른척하고 싶은지도 모릅니다. 물론 기도달력이 아니더라도 미디어를 통하여 충분히 전달되는 내용들이지만, 기도달력으로 접하며 느끼는 책임과 부담이 매우 큽니다. 저와 같은 거룩한 부담을 가지고 각자가 있는 곳에서, 나라와 언어는 다르지만, 한 마음으로 기도할 수 있는 네트워크가 더욱 확대되기를 바랍니다.
기도제목
1. 강은정 집사의 수고를 통해 아시아 각 나라의 언어로 매월 같은 마음으로 전세계 여성을 위한 기도가 가능하게 하시는 하나님께 감사합니다. 더 많은 사람들에게 나라별 기도달력이 전파되게 하소서.
2. 강은정 집사의 가족중 아직 믿음이 없는 분들(친정 아버지, 남동생 가족, 여동생)을 구원하여 주소서. 또한 작은집(서방님네) 식구들이 예배의 즐거움을 회복하게 하소서.
3. 남편의 사업(학원, 입시컨설팅)이 성령님의 인도하심으로 성장하게 하소서. 하나님께서 주신 영적, 경제적인 것들을 다른이들에게 나누는 삶을 살게 하소서.
4. 소망의 여인들의 기도로 억압과 고통 중에 신음하는 여성들에게 소망이신 예수그리스도의 복음이 전파되어 세상의 모든 여성이 하늘의 소망을 갖게 하소서.